الناقد الأدبي محمد معتصم

تتضمن المدونة عددا من المقالات والدراسات، والأخبار الثقافية والآراء الشخصية حول المقروء والمنشور والمتداول في الساحة الثقافية. مع بعض الصور الشخصية

22 juin 2006

شكرا جزيلا صديقي

هذا الصباح وأنا عائد من مدينة الدار البيضاء إلى مدينة سلا، قرأت مقالة مهمة من كتاب إدغار موران "الحب، الشعر، الحكمة"، في القطار السريع مرتين، ولم أكن ألوي سوى على شيء واحد، ترجمتها إلى اللغة العربية ونشرها بمدونتي هاته، وببعض المواقع الثقافية أو الورقية تحية لصديقي احساين بنزبير الذي بعث غلي وإلى رجاء بهذا الكتاب جميل العميق للكاتب الباحث العميق إدغار موران. ولم يكن الطرد الذي تسلمته بالدار البيضاء هذا الصباح يحمل إلي كتاب موران فقط بل معه ديوان شعر، أنطولوجيا ترجمها وجمعها الشاعر العميق كذلك والمميز فيليب جاكوتي. وطبعا ستحتكره رجاء ما دامت تترجم أشعاره إلى العربية منذ مدة، وقد شجعها إعجاب جاكوتي بترجمتها التي نشرت بالقدس العربي قبل فترة. زد على ذلك أن رجاء الطالبي قارئة نهمة للشعر بل قارئة شرسة لكل جميل ومميز وعميق. وتحية لصديقي احساين وزوجته المبدعة الفنانة فاليري ولابنيهما ثيو وديوتيما كل المحبة والتقدير. وهنا صورتان للكتابين

jaccottetmorin

محمد معتصم/الناقد الأدبي

Posté par motassim à 12:46 - تحيات وترحيبات - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

Commentaires

Belle initiative

Afficher sur votre blog ces deux titres fort intéressants (Amour, Poésie,Sagesse d'Edgar Morin et d'Une Lyre à cinq cordes du poète Philippe Jaccottet)est une belle initiative louable de votre part Si Mohamed.
On attend, avec impatience, que Rajae Talbi offre à ses lecteurs le plaisir de lire Jaccottet en arabe.

Posté par boudeur, 10 juin 2009 à 16:30

Poster un commentaire







Rétroliens

URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=146469&pid=2144937

Liens vers des weblogs qui référencent ce message :