من مجلة "قاف صاد"
صدور العدد الثامن
صدر مؤخرا العدد الثامن من مجلة قاف صاد، وتضمن المواد التالية:
"افتتاحية" بعنوان "الآفاق المفتوحة".
"ملف العدد": تجربة خوان رولفو القصصية.
تضمن الملف المواد التالية: مقالة مترجمة لخوان رولفو بعنوان "تحدي الإبداع"؛ ومقالة مترجما لكارمن دي مورا بعنوان "السهل يحترق، أو الطبيعة الخراب عند خوان رولفو"؛ ومقالة لحسن بوتكى بعنوان "العنف الأسري في قصص خوان رولفو"؛ وبحثا لنرمين بندريس حول "الترجمة الأدبية سيرورة تواصل أم إعادة إبداع؟ السهل يحترق لرولفو"؛ ومقالة لبشرى قانت حول "تجليات الارتفاع عند خوان رولفو". كما ضم الملف قصتين مترجمتين لرولفو: "الحياة ليست جادة" (ترجمة سعيد بنعبد الواحد)، و"تلك الأرض التي تبرعت علينا بها الحكومة" (ترجمة محمد صوف).
أما ركن "وجهة نظر" فكتب فيه مصطفى جباري عن القصة القصيرة جدا.
وتضمن ركن "إبداعات" القصص التالية: لويدجي بيرانديللو: "العربة" (ترجمة سميرة الدليمي)؛ محمد لفتح: "الكلاب والرجال" (ترجمة عبد الرزاق أوتمي)؛ سعيد الشقيري: "الصورة"؛ ماريو بينيديتي: "عطلة نهاية الأسبوع" (ترجمة حسن بوتكى)؛ بشير جمكار: "العين والمشهد"؛ غي دوموباسان: "في الحقول" (ترجمة عبد الله طاسة)؛ محمد زهير: "بذخ فوق احتمالي"؛ ستيفانو بيني: "عاشق من المريخ" (ترجمة محمد صوف)؛ محمد شويكة، "عيدي".
أما ركن "من الورشة"، المخصص لإبداعات ورشة الكتابة القصصية التابعة لمجموعة البحث في القصة، فاحتوى على المواد التالية: خديجة بوتني: "الدائرة"؛ مصطفى لهروب: "غفوة"؛ سهام الدحاني: "أمواج"؛ عبد الرحيم العراقي: "هندام".
واختتم العدد بركن "متابعات" الذي تضمن أخبارا عن أنشطة وندوات قصصية.